当前位置 >>

兰州大学档案馆 > 通知公告

关于领取《兰大百年萃英文库》丛书的通知

发布时间:2021-04-26   字体大小T|T

    近日,由陈文江教授领衔主编的《兰大百年萃英文库》首辑第九卷《汉藏金桥》和第十卷《西藏王统记》由商务印书馆出版发行。至此,《兰大百年萃英文库》首辑十卷全部出齐。

       《兰大百年萃英文库》是兰州大学“双一流”建设重点项目,2019年兰州大学文化建设重点项目,丛书出版得到中央高校基本科研业务费资助。首辑前八卷于2019年兰州大学110周年校庆年发行以来,中新社、中国社会科学网等多家媒体报道,商务印书馆多次在官网推介,《团结报》《南方都市报》《南方周末》《北京晚报》推出系列书评和文库学者研究述评,社会反响强烈,这套书让我们全面看到西北学术重镇兰大的人文社科学术面貌。对兰州大学积极推动百十年来的学术传承和文化建设给予高度评价。

       文库各卷先后入选《南方周末》2020年书评人书单,商务印书馆2020年年度好书“遗珠”等年度好书评选。有书评家说,兰大这套学者丛书非常牛,这套书让我们全面看到西北学术重镇兰大的人文社科学术面貌。《南方都市报》文化副刊首席编辑刘铮认为,水天同著译的《黑美人》做为“兰大百年萃英文库”之一种推出,“使我们有机会比较全面地了解水天同其人其学”,“遗集所展现者,乃是零落的光辉,而那些早年绽放的光辉,尤令人悬想可能有的灿烂”。

        本次出版的首辑最后两卷《汉藏金桥》和《西藏王统记》,展现了我校在青藏高原研究和藏学研究领域的悠久历史和深厚底蕴。兰州大学1947年创建边疆语文学系,秉持“同文铸熔炉”的理念,在杨质夫、段克兴、王沂暖、吴均等老一辈民族语文学家的带领下,培养造就了大批民族语文人才,为西藏和平解放和建设,中华民族优秀传统文化弘扬和民族团结做出了积极贡献。

 

领取地点:城关校区东区明道楼3楼档案馆
领取时间:5月8日前工作日(除周四下午)
领取范围:校内各单位、编委
咨询电话:8912139
注意事项: 1.已领取过首辑前八卷的单位及个人本次只领取后两卷《汉藏金桥》和《西藏王统记》
                     2.请自备手提袋(10卷/套,约8.5kg/套,约0.9kg/卷,每卷 18cm*24.5cm*3cm)
                     3.首辑前八卷简介

 

《兰大百年萃英文库》首辑第九卷《汉藏金桥》简介

《汉藏金桥》,杨质夫、段克兴著译,李志明主编

    《汉藏金桥》收录了杨质夫、段克兴两位先生的《塔尔寺研究》《国立兰州大学三十七年度搜集藏文经书记》《西藏奇异志》《三游萨迦》《阿底峡尊者传》等著译作品。杨质夫和段克兴两位先生的著述大都散佚在民国时期的报刊杂志,此前从未集中出版发行。本卷收录作品,不乏根据手稿整理的未刊稿,较为全面地展现了两位先生作为民国时期汉藏文化交流先驱的历史贡献,对于研究民国时期汉藏文化交流史和铸牢中华民族共同体意识具有重要意义。两位先生兼通汉藏,学养深厚,又满怀爱国热情,积极投身边疆开发和民族教育事业,作品体现了强烈的家国情怀,文字隽永,情节动人,具有很强的可读性。

         杨质夫先生(1906—1960),青海互助人,藏语名香巴南杰,藏学家、汉藏翻译家、教育家,近现代汉藏交流的先驱。早年毕业于青海蒙藏师范学校,作为青海藏文研究社主要成员参与编纂《藏汉大字典》。他编纂的《新编藏汉小辞典》是中国第一部藏汉合璧辞书。长期担任著名爱国高僧喜饶嘉措大师的翻译。积极投身抗战事业。1947年,在辛树帜校长支持下,创建了国立兰州大学边疆语文学系,任教授兼系主任。在兰州大学边疆语文学科建设、图书资料建设、师资队伍建设等方面多有开创之功。中华人民共和国成立后,杨质夫先生翻译了《中国共产党党章教程》,并领衔创制了风行一时的“新生体”藏文字模,极大地提高了藏文印刷业的排版效率。

         段克兴先生(1906—1982),北京人,藏学家、汉藏翻译家。早年毕业于武昌佛学院。1926年至1933年在哲蚌寺、罗布林卡等处学习藏文和佛学,是民国时期首位抵藏求学的内地僧人。曾任北京菩提学会教授。参与了《共同纲领》和《中华人民共和国宪法草案》的藏译工作。1950年任兰州大学少数民族语文系教授。主要著述有《西藏奇异志》《三游萨迦》等,译作有《阿底峡尊者传》《巴协》等。

 

《兰大百年萃英文库》首辑第十卷《西藏王统记》简介

《西藏王统记》,王沂暖著译,李志明主编

        《西藏王统记》收录了王沂暖先生的译著《西藏王统记》《米拉日巴传》,诗词选编《春沐诗词》,以及格萨尔史诗研究和儒家经典注疏方面的代表性作品。王沂暖先生的译作如行云流水,颇能体现原文神韵;诗词格调高雅,意境深远;论文环环相扣,鞭辟入里;注疏旁征博引,深入浅出。本书较为全面地展现了王沂暖先生在汉藏经典翻译、诗词创作、格萨尔史诗研究和儒家经典注疏等方面取得的学术成就。

         王沂暖先生(1907—1998),吉林九台人,字春沐,藏学家、汉藏翻译家、诗人,中国格萨尔史诗研究的奠基人。早年毕业于北京大学国文系,后加入成都西陲文化院、重庆汉藏教理院,参与张怡荪先生领衔的《藏汉大辞典》编纂。1950年任兰州大学少数民族语文系副教授,承担佛教概论、藏文文法和汉藏翻译等课程的教学工作。著作有《藏族文学史略》(合著)、《春沐诗》《春沐词》等,译作有《西藏王统记》《米拉日巴传》及20多部格萨尔史诗。